Поговорки о труде Русские народные пословицы и поговорки


датские частушки

2017-10-19 14:53 Поговорки о труде Русские народные пословицы и поговорки для детей и взрослых Значение поговорок Русские народные пословицы и поговорки для детей и взрослых




В детстве Васе часто говорили: "Не свисти - денег не будет". А когда Вася вырос и стал депутатом, то свистнул из бюджета столько, что перестал верить в приметы.


Раздельное питание - это значит все пожрать, пока все свалили...






О РОДИНЕ В лужах мерзость отражается небес За окном туман скрывает дикий лес Снигирей я не слыхал давным давно Может передохли - мне уж все равно. Заяц скачет по поляне без ноги Поломал ее он где-то о пеньки Расстрелял охотник ночью соловья Ну чего распелся серый, как свинья. Тухнет труп в овраге кабана. Чуешь запах? Это РОДИНА, Она! Нарисованы картины на заборе Сетки паутины в коридоре У соседей загорелся телевизор Был в аптеке, там повесился провизор Из мотора раздается звонкий стук Паутину и в машине сплел паук Дырка стала больше на носке Без ботинок, нынче налегке Мало пуговиц на драповом пальто. Кто пришьет их, может уж никто... Шапка маловата, но тепла Нету статуй, нету бабы, нет весла.


История, которая однажды случилась в бывшем Военном институте иностранных языков. Звонок в институт из Министерства обороны: "Нужен переводчик с ангольским языком! Машина выехала!" Ну, дежурный думает: "Что, они не знают, что в Анголе язык португальский?" Ладно, звонит на факультет. А все слушатели с португальским ушли в увольнение. Отловили наконец какого-то с испанским языком, говорят ему: "Поедешь в Министерство обороны, португальский и испанский похожи, переведешь как-нибудь!" Приехал он, ему говорят: "Будешь фильм переводить". Провели его в кабинку, дали микрофон, рядом подполковник сидит какой-то на всякий случай. Смотрит переводчик - в зале генералы собираются. Наконец, свет потух, и начался фильм. И тут этот слушатель подполковнику говорит: - Слушай, так это же не ангольский язык! Это монгольский! А тот ему: - Ты переводчик? Вот и переводи! Ну, делать нечего, смотрит он на экран. А там двое монголов посреди степи съехались на конях и говорят друг с другом о чем-то. Он и переводит: - Привет! - Привет. - Как дела? - Ничего. - Урожай собрали? - Да, спасибо. В этот момент говоривший выхватывает саблю и отрубает другому голову. Переводчак говорит: - Вот так в Монголии начиналась коллективизация! Ну, потом там сцены из средневековой жизни пошли, парень переводил, как мог, но что интересно: фильм генералам понравился! Вот такая история.